Home
Recent Entries Friends Archive User Info Tags My Website
 
 
 
 
 
 


я переслушиваю сейчас, вспоминаю 3 декабря.

в этом ритме сейчас бьется мое сердце. то тянет удар, то делает паузу. как будто не может решиться биться дальше или нет.
когда я слышу такие барабаны, у меня перехватывает дыхание. потому что синкопа - это ритмическое отображение истерики, рваного, захлебнувшегося дыхания.
это музыка горя. правильного, нужного, нежного, глубоко горя, качающего сердце, укрепляющего дух.
 
 
 
 
 
 
01:03 29.12.2009
Инь Ли-чуань (尹麗川 р. 1973). Уездная барышня
Девушка уездная — платформа, брюки-клёш, Попа вся обтянута. Такую не проймешь! Мечтания копеечные, семечки в горсти. Денежки припрятаны. Должно повезти! В городской автобус лезет напролом. В шелухе от семечек трасса вся потом. От переводчика: Что характерно — стихотворение датировано 2005-м годом, а семечки и прочая шелуха и поныне там. Я вот подумал: а неплохо будет по-лаовайски прокомментировать собрание Лю Вэнь-фэя, вышедшее с моей легкой руки в России под [...]

read more at IN BETWEEN

 
 
 
 
 
 

Пиздец! Толькачто внёс на счет 9000, полчаса ждал пока они разберутся. И мне говорят что включить меня смогут только в 9 утра!!!!
Надо ща поехать купить симку. МТС или Билайн???

 
 
 
 
 
 
20:17 28.12.2009
Hey there people Im Bobbie Brown
«To speak about music is like to dance about architecture» © Ornette Coleman

read more at IN BETWEEN

 
 
 
 
 
 

Отключили связь без объяснения причин. Два раза по 30 минут ожидания, дозвонился до оператора - говорят раз отключили надо оплатить. Причины отключения не сообщают. А я заплатить бы рад, но я на мероприятии. Артисты не могут со мной связаться. Жопа вобще. Я в шоке!
Плачу от 8 до 10 тысяч рублей в месяц. Обидно.

 
 
 
 
 
 
http://fotki.yandex.ru/users/vnukovpk/album/112900/
выложил море очень интересных фотографий современных китайских фотографов. талантливо и необычно. скачано с одного китайского фотофорума. я оторваться не мог долго. все копирайты соблюдены, фотографии не мои, но я не мог не поделиться
 
 
 
 
 
 
Теперь, как погляжу, модно обзывать не хипстером, а упитчфоркнутым. Кому любопытно позырить мою музыкальную тридцатку этого года - могут сделать это в best_of_2009 (где весь контент расшифрован) или под катом.

приходи на меня посмотреть )

Творческая мысль, подкреплённая криворукостью, не стоит на месте. После термина дрип-поп народился ещё и posr-hardcore.
И вопрос - среди гипнагогика есть хоть что-нибудь пристойное? Вчера три альбома послушала - два уже в корзине (учусь избавляться от мусора своевременно).
 
 
 
 
 
 
Тренируюсь перед Новым Годом!

Взял несколько спелых бананов (очень спелых плохо, нужно все ж, что бы поплотнее)
Почистил, нарезал на цилиндрики, скажем сантиметров 5-7 высотой. Снял шкурку с миндальных орехов (ошпарил, сама слезла), мелко натолок в ступке.
На водяной бане растопил обычный шоколад, обмакнул банан до половины в него
Read more... )
Получились вполне симпатичные такие шоколадки
43.14 КБ
Думаю как Новогодний десерт вполне пойдет.

P.S. Когда обмакиваем в белый шоколад, бананчик держим рукой, ни вилка, ни зубочистка тут уже не подходит
P.S.S. интересно (как идея) сперва банан ,чуть присыпать паприкой (сладкой)
 
 
 
 
 
 
21:26 27.12.2009
Современная словесность и критик Топоров
Будущее жанровой словесности — не в словесности, если можно позволить себе такой каламбур, но в интерактивности, в сближении с другими медийными формами. Не случайно новейшие романы пишутся как сценарий квеста или же РПГ — не главами, но игровыми эпизодами.

read more at МАША ЗВЕЗДЕЦКАЯ

 
 
 
 
 
 
20:57 27.12.2009
Чемодан—Китай—лаовай
«Да — европейцы мы! Да — лаоваи мы!» — так или примерно так следом за великим поэтом может воскликнуть любой оказавшийся в Поднебесной иностранец. Потому что после пересечения границы он автоматически попадает в разряд лаоваев, существ для китайцев странных и местами непонятных, но денежных и глупых, а оттого чаемых. Что такое лаовай? Если следовать словарному значению слова, то это — «старый-внешний», комбинация из «вайгожэнь», сиречь «иностранец» и почтительной приставки «лао» [последний из пришедших мне в голову переводов "лаовая", самый, пожалуй, точный - в свете последних веяний русского языка: "иностранчег"]; а в общем и целом получается панибратское обозначение для иностранца, употребляемое, как правило, за глаза, но бывает, что и в глаза, ведь он все равно не понимает по-китайски, этот лаовай. Можно прожить в Поднебесной сколько угодно, окитаиться как можно глубже, можно даже выдавать себя за уйгура из Синьцзяна — все равно вы навек останетесь лаоваем. Это неизбежно.

read more at IN BETWEEN

Advertisement